The Montpellier Codex, Part 3
Series: Middle Ages and Early Renaissance Publisher: A-R Editions
This volume is part of the set The Montpellier Codex
The Montpellier Codex, Part 3
Fascicles 6, 7, and 8
Edited by Hans Tischler
M006-7 The Montpellier Codex, Part 3
978-0-89579-083-5
Full Score (1978)
8.5x11, xi + 231 pp.
$89.00
In stock
SKU
M006-7
The Montpellier Codex is the largest and most sumptuous extant manuscript of thirteenth-century polyphonic music. The works it contains represent the music of the entire thirteenth century, and perhaps that of the late twelfth century as well. Inspired by Yvonne Rokseth’s earlier transcriptions, the present edition draws on nearly four decades of subsequent research to offer improved readings of many motets, and comprehensive collation and analysis of all concordances. The musical transcriptions are included in parts I–III; part IV provides text commentary and translations, an index of first lines, and guides to pronunciation.
Fascicle 6, Section 1
178. La bele m'ocit, Dieus! / In seculum
179. D'amors me lo nuit et lour / Hodie
180. A tort sui d'amours blasmee / Immolatus
181. Bien doit avoir joie / In seculum
182. Tant grate chievre / Tanquam
183. En non Diu, Dieus, c'est la rage (text by Li moine de St. Denis) / Ferens pondera
184. Hui main au doz mois de mai / Hec dies
185. Ne sai, que je die, tant voi / Iohanne
186. Je chant, qui plourer devroie / Immolatus
187. Face de moi son plaisir / Domino
188. Douce dame sans pitié / Sustinere
189. A la clarté qui tout enlumina / Et illuminare
190. Au tans Pascor meinent / Domino
191. Fines amouretes, je voz cri merci / Fiat
192. Merci de qui j'atendoie / Fiat
193. Li cler vis a devis / Domino quoniam
194. Li pluiseur se plaignent / Virgo
195. A vos, douce debonaire / Omnes
196. Biaus douz amis, or ne vouz / Domino
197. J'ai trové, qui me veut amer / In seculum
198. D'une amour sui sospris / Angelus
199. Ma loial pensee m'a tous jours nuisi / In seculum
200. Quant je parti de m'amie / Tuo
201. En une chambre cointe et grant / Et gaudebit
202. Quant plus mes fins cuers
203. Hier main jouer m'en alai / Immolatus
204. Quant feuillissent li buisson (text by Robert de Rains) / Domino quoniam
205. L'autrier par un main / Domino
206. La pire roe du char / Immolatus
Fascicle 6, Section 2
207. Ne m'a pas oublié cele / In seculum
208. Nus ne se doit repentir / Audi filia
209. Qui loiaument sert s'amie / Letabitur
210. En mai, quant neist la rousee / Domine
211. Traveillié du mau d'amour / Et confitebor
212. Amis, vostre demoree / Pro patribus
213. Li doz termines m'agree / Balaam
214. M'ocirreés voz, dous / Audi filia
215. Qui d'amours se plaint / Lux magna
216. Grevé m'ont li mal d'amer / Iohanne
217. Envie a mout grant vertu / In virtute dextera manus tua confregit
218. Lonc tens ai mon cuer assis / In seculum
219. La plus bele riens vivant / Pacem
220. Trop m'a Amours assailli / In seculum
221. Quant froidure trait a fin / Domino quoniam
222. Cil qui priseroit / Domine
223. Quant yver la bise ameine / In seculum
224. Biaus cuers desirrés et dous / Audi filia
225. Sans orgueil et sans envie / Maior Iohanne
226. Bien cuidai avoir d'Amors / Fiat
227. Hé, ha, que ferai? / Pro patribus
228. Je gart le bois / Et confitebor
229. S'amour souspris m'a / Eius
230. Li maus amorous me tient, si sai / In seculum
231. Puisque bele dame m'eime / Flos filius eius
232. Tout adés mi troverés / In seculum
233. Hyer main chevauchoie dejouste / Portare
234. J'ai un cuer, qui me semont / Docebit
235. Ja ne me souvendra / Eius
236. Ne m'oubliez mie, bele et avenant / Domino
237. Mout sui fous, quant ne me taiz / Inquirentes
238. Manoir me feit en folie / Manere
239. Pensis, chief enclin / Flos filius eius
240. Mout soloie chant / Immolatus
241. Quant voi la fleur en l'arbroie / Et tenuerunt
242. Je m'estoie mis en voie / Ille vos docebit
243. Pour quoi m'avés voz douné / Docebit
244. Chanter m'estuet sans delai / Mea
245. A cele, ou j'ai mon cuer mis / Amoris
246. Hier main toz seus chevauchoie / Domine
247. Ja pour longue demouree / Dies
248. Endurez, endurez les dous maus / Alleluya
249. Cil brunes ne me meine mie / In seculum
250. Onc voir par amours n'amai
251. D'une fausse ypocrisie / Lux magna
252. Hé monnier, pourrai je moudre? / Pretiosus
Fascicle 7
253. (music and texts by Pierre de la Croix) S'Amours eüst point de poer / Au renouveler du joli tans / Ecce iam
254. (music and texts by Pierre de la Croix)Aucun ont trouvé chant / Lonc tans me sui tenu / Annuntiantes
255. J'ai mis toute ma pensee / Je n'en puis mais, se je ne chant / Puerorum caterva iubilando voce sonora offerat preconia Christo eia
256. Entre Copin et Bourgeois / Je me cuidoie tenir / Bele Ysabelos m'a mort . . .
257. Plus joliement c'onques mais / Quant li douz tans se debrise / Portare
258. (music and texts by Adam de la Halle)Entre Adan et Hanikel / Chief bien seantz / Aptatur
259. Par un matinet l'autrier m'aloie / Lés un bosket vi Robechon / Portare
260. Au cuer ai un mal / Ja ne m'en repentirai d'amer / Jolietement mi tient li mal d'amer . . .
261. L'autre jour par un matinet / Hier matinet trouvai / Ite missa est
262. Bien me doi sor toutes riens / Je n'ai, que que nus en die (text by Richard de Fournival) / Kirie fons
263. (music and texts by Adam de la Halle)Aucun se sont loé d'amours / A Dieu quemant amouretes / Super te orta est
264. (music and texts by Pierre de la Croix?)Aucuns vont souvent / Amor, qui cor vulnerat / Kyrie eleyson
265. Mout me fu grief li departir / Robin m'aime, Robin m'a / Portare
[No. 266 = No. 177]
267. Or ne sai je que devenir / Puisque d'amer sui desirrans / Kyrieleyson
268. Salve, virgo virginum, salve, lumen / Est il donc einsi / Aptatur
269. En mai, quant rosier sont flouri / L'autre jour, par un matin / Hé, resvelle toi, Robin . . .
270. Amours, dont je sui espris / L'autrier, au douz mois d'avril, main me levai / Chose Tassin
271. Dame bele et avenant et de biau port / Fi, mari, de vostre amour! / Nus n'iert ja jolis
272. Tres joliement me voell / Imperatrix supernorum / Cis, a cui je sui amie
273. Or voi je bien, qu'il mi / Eximium decus virginum / Virgo
274. Quant vient en mai, k'erbe va / Ne sai, que je die, tant voi / Iohanne
275. Iam nubes dissolvitur / Iam novum sydus oritur / Solem
276. Nus ne se doit . . . gier, car au mien / Je sui en melencolie . . . / Ave verum corpus natum de Maria virgine
277. Coument se poet nul tenir / Se je chante mains que ne suell / Qui prendroit a son cuer
278. Dieus, qui porroit, quant il vodroit / En grant dolour, en grant paour / Aptatur
279. (music and texts by Adam de la Halle) De ma dame vient li gries maus / Dieus, coument porroie trouver / Omnes
280. Qui amours veut maintenir / Li dous pensers, qui me vient / Cis, a cui je sui amie
281. Dame de valour et de bonté / Hé Dieus, quant je remir / Amoris
282. Anima mea liquefacta est / Descendi in hortum meum / Alma Redemptoris mater
283. Amor vincens omnia / Marie preconio devotio / Aptatur
284. Salve, virgo nobilis, Maria / Verbum caro factum est / Et veritatis
285. Ave regina celorum / Alma Redemptoris mater / Alma
286. Studentes coniugio / De se debent bigami / Kyrie eleyson
287. Ave, virgo virginum, Maria / Christe, tibi conqueror / Alma Redemptoris mater
288. Dieus, ou porrai je trouver / Che sont amouretes, qui me / Omnes
289. (music and texts by Pierre de la Croix?)Amours, qui si me maistrie / Solem iusticie / Solem
290. Nouvele amour m'a saisi / Haute amor m'a assalli / Hé, dame jolie
291. Bien met Amours son pooir / Dame, alegiés ma grevance / A Paris
292. De chanter me vient talens / Bien doi boine Amor loer / Chose Tassin
293. Donné ma dame ai mon cuer / Adiés sunt ces sades brunetes / Kyrie celum
294. Entre Jehan et Philippet / Nus hom ne puet desiervir / Chose Tassin
295. Toutes voies m'a Amours assalli / Trop ai de grieté pour cheli / Je la truis trop asprete
296. Boine amours mi fait chanter / Uns maus savereus et dous / Portare
297. Quant che vient en mai / Mout ai esté longuement / Chose Loyset
298. Lonc tans ai atendu le mierchi / Tant ai souffert en amant / Surrexit
299. (music and texts by Pierre de la Croix?)Pour chou que j'aim ma dame / Li jolis tans, que je voi revenir / Kyrieleison
Appendix to Fascicle 7
300. Salve, virgo virginum, salve, sancta parens / Salve, sancta parens / Omnes
301. Laqueus conteritur (text by Philippe le Chancelier) / Laqueus contritus est et nos liberati sumus
302. Theoteca, virgo geratica / Las, pour qoi l'eslonge tant / Qui prandroit a son cuer
Fascicle 8
303. Conductus: Deus in adiutorium / In te, Christe, credentium / Amen, amen, alleluya
304. Alma virgo virginum / Benedicta es, Maria / [Tenor]
305. Mout ai longuement Amour / Li dous maus d'amer a ma dame / Portare
306. O presul eximie / O virtutis speculum / Sacerdotum
307. Dieus, comment porrai laissier / O regina glorie / Nobis concedas veniam per secula o benigna
308. Audi, mater generosa / Imperatrix potentis gracie / Neuma
309. Par une matinee . . . jouer alai / O clemencie fons / D'un joli dart
310. In sompnis, mira Dei nuncia / Amours me commande et prie / In sompnis hos monet angelus, ne redeant ad regem commotum propter regna
311. Se je chante, ce fait Amour / Bien doi amer mon ami / Et sperabit
312. Au tans nouvel, que naissent flours / Chele m'a tollu ma joie / J'ai fait tout nouveletement amie
313. L'autre jour me chevauchoie / L'autrier, joiant et joli / Vilain, lieve sus o
314. Dieus, comment puet li cuers durer / Vo vair oel m'ont espris / [Tenor]
315. Porta preminentie / Porta penitentie / Portas
316. Se je sui liés et chantans / Jolietement, de cuer / Omnes
317. (music and texts by Pierre de la Croix?) Aucun, qui ne sevent servir / Iure tuis laudibus / Virgo Maria
318. Tout solas et toute joie / Bone Amour, qui les siens / Ne me blasmes mie
319. On parole de batre et de vanner / A Paris soir et matin / Frese nouvele, muere france
320. En mai, quant rosier florist / J'ai trouvé, qui m'amera / Fiat
321. De mes amours sui souvent repentis / L'autrier m'estuet venue volenté / Defors Compegne l'autrier
322. Marie assumptio afficiat / Huius chori suscipe cantica / [Tenor]
323. Li savours de mon desir / Li grant desirs, que j'ai / Non veul mari
324. Quant se depart li jolis tans / Hé, cuer joli! Trop m'avés / In seculum
325. S'on me regarde / Prennés i garde / Hé, mi enfant
326. Benedicta Marie virginis / Beate virginis fecondat / Benedicta
327. Per omnia secula seculorum, Maria / Per omnia seculorum secula virgo / Per omnia secula seculorum
328. Amor potest conqueri / Ad amorem sequitur / [Tenor]
329. Ave, mundi gaudium, fidelium / Ave, salus hominum, stella / Aptatur
330. Virginale decus et presidium / Descendi in hortum meum / Alma Redemptoris mater
331. Descendendo Dominus in terris / Ascendendo Dominus in nubes / Domino
332. (music and texts by Pierre de la Croix?) Je cudoie bien metre jus / Se j'ai folement amé / Solem
333. Amours m'a pris; deffendre / Bien me maine bone Amour / Riens ne vous vaut
334. A maistre Jehan lardier / Pour la plus jolie, qui soit / Alleluya
335. Cis a petit de bien en li / Pluseur dient, que j'aim / Portare
336. Puisqu'en amer loiaument me sui mis / Quant li jolis tans doit entrer / In seculum
337. Dame, que je n'os noumer / Amis, donc est engenree / Lonc tans a
[No. 338 = No. 289]
339. Alle psallite cum luya / Alle psallite cum luya / Alleluya
340. Balam inquit vaticinans / Balam inquit vaticinans / Ballaam
341. Huic ut placuit tres magi / Huic ut placuit tres magi / Huic magi
342. Qui d'amours n'a riens gousté / Tant me plaist Amour servir / Virga Yesse floruit virgo Deum
343. Virginis eximie celebrantur / Nostra salus oritur / Cernere divinum lumen gaudete fideles
344. O castitatis lilium, Maria / Assumpta in gloria es / Kyrieleison
[No. 345 = No. 20]
Albert Seay, Notes, March 1980